Базовые цены на перевод

Действуют с 01.02.2026

Цены на письменные переводы

Наименование услуги перевода
Единица измерения Цены
(BYN/RUB, без НДС)
На азербайджанский/ турецкий языкСтраница*50/1340
С азербайджанского/ турецкого языка="=50/1340
С/на европейские языки="=36/970
С/на редкие языки, от**="=186/5040

* - Стандартная страница - 1800 знаков с одинарными пробелами;
** - Цена на редкие языки договорная: она может значительно отличаться от указанной.

Цены на устные переводы

Перевод в городеЧас*80/2160
В пределах города устный переводДень400/10810
Перевод за городомДень**500/13520

* - Минимальный заказ 2 часа;
** - Минимальный заказ 1 день.

Как наиболее Любит-не любитобъективная система для подсчета количества знаков входящих в текст мы применяем функцию "Статистика" текстового редактора Microsoft Word. Эта функция дает возможность определить количество символов текста и соответственно и его объем, независимо от размера шрифта, межстрочного интервала и других технических особенностей. И поэтому для подсчета количества знаков в любом тексте используется эта прекрасная возможность редактора MSWord. В качестве учетной страницей подразумевается стандартная страница формата А4, состоящая из 20 строчек по 90 символов (т.е. 1 800) знаков. Учитываются только одинарные пробелы. Окончательный объем работы можно оценивать после готовности перевода. Для устных переводов применяются единицы оценки часы или дни. Исходя из особенности загородных поездок, при оценке работ, выполняемых за городом, берется за основу 8 часовой рабочий день, учитывая транспортные и командировочные расходы. Цены на сайте носят ознакомительный характер. Реальные цены на перевод иногда могут отличаться. У нас применяется гибкая система цен.

Оплата услуг перевода

Оплата услуг перевода клиентами осуществляется на основании счета в отделении банка. Возможна оплата на банковскую карту. Счет на оплату выставляется после оценки заказа. Заказы, оформленные удаленно, требуют предоплату (аванс) в размере не менее 40% стоимости заказа. В остальных случаях заказчик оплачивает услуги до получения готовых работ.

Дневные нормы для перевода

Дневная норма при письменных переводах составляет не более 4-х обычных документов (одностраничных) или до четырех стандартных страниц в течение рабочего дня. Больший объем работ выполняется исходя из указанной дневной нормы, с вычетом нерабочих дней и других условий (например, наличия других работ, их срочности). Срок выполнения работы согласовывается с клиентом, непосредственно, при приеме заказа или средствами общения. Для устных переводов норма условная. Переводы выполняются в оговоренное время с заказчиком, продолжительностью до 8 часов, с техническими перерывами, не менее 10 минут через каждые 2 часа и перерывом на обед. Более продолжительные работы по согласованию сторон, работы в вечернее, ночное время, в дни праздников или выходных, относится к сверхурочным работам, которые, как и срочные переводы, могут выполняться на иных условиях, чем дневные нормы для перевода, по повышенному тарифу.

Возможны скидки на наши услуги перевода

Наше бюро переводовСкидки предоставляет своим клиентам гибкую систему скидок. Это особенно приятно, если учесть, что базовые цены и так невысоки.

Скидки постоянным клиентам составляют до 20 %. Мы относим клиентов к категории постоянных, после нескольких обращений и они могут расчитывать на скидки постоянным клиентам.

Ветеранам, инвалидам, и малоимущим клиентам предоставляются льготы до 50%. Данные льготы на переводы предоставляются только для этой группы при личном обращении или подтверждении факта, что работа выполняется для них и не распространяются на дополнительные услуги (Цены на дополнительные услуги определяются теми службами, которые их оказывают, с учетом накладных расходов).

На многостраничные работы с объемом от 10 страниц и более, без повышенной сложности и для многочасовых устных переводов, малой интенсивности работ, возможно снижение цены до 20%. По устным переводам на длительный срок скидки предоставляются по договоренности.

Повышенные и срочные тарифы при переводах

Очевидно что, работы повышенной сложности, срочные и сверхурочные переводы требуют иного Нестандартные, срочные тарифы на переводыподхода. Применяются надбавки (повышающие коэффициенты) на медицинскую тематику, специфические отрасли, такие как машиностроение, высокие технологии, рукописи и другие сложные тексты. Представленный для перевода материал должен быть достаточно читаемым. Для таких работ применяются повышенные тарифы до 200% установленного тарифа.
На срочные переводы, выполняемая в режиме «сегодня на сегодня» и сверхурочные переводы (выполняемые в вечернее, ночное время, включая раннее утро, а также выходные и праздничные дни), применяется срочный тариф который включает набавку до 200% относительно тарифной стоимости. На сверх-срочные работы «Прямо сейчас» (в течение 2-х часов) применяется тройной тариф. Цены согласовываются с клиентом и не подлежат пересмотру. Разумеется, не каждую работу можно выполнять срочно или сверхсрочно: разумные пределы и человеческие возможности никто не отменял. На такие работы, сроки и стоимость определяются исходя из дневных норм и возможности переводчика в данный момент.

ДомойНа главную